Перевод "стирать белье" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение стирать белье

стирать белье – 30 результатов перевода

Обед готовлю,
Стираю белье,
Зато я добываю деньжат нам на житье.
"l do the cooking.
"l make the beds.
"l go out daily to earn our daily bread.
Скопировать
Только представьте - я даю совет психиатру.
Может мне вести передачу на радио, а вам - стирать бельё?
Да, что за весёлый бардак наступил бы в Сиэтле.
[DOORBELL RINGS] Lmagine that, me giving advice to a psychiatrist.
Maybe I should be on the radio and you should do the laundry.
Yes, what a merry time of misrule that would be.
Скопировать
Я тебе купила ирландскую минералку.
И еще, что бы ни случилось, не стирай белье.
Просто оставляй в сушке, я буду приезжать по воскресеньям и буду стирать.
I got that Irish Spring you like.
And, Dad, whatever you do, - don't do the laundry.
- Don't do the laundry. Leave it and I'll do it when I come home every Sunday.
Скопировать
Смотрите, вот билеты"
Или вы стираете белое белье.
"Я постираю свою белую одежду."
We got tickets, look."
Or you do a whites wash.
"I will wash my white clothes."
Скопировать
И в течение нескольких дней, вы просто ходите вперед и назад. А потом вы запихиваете все внутрь
Цветная одежда говорит: "Он вначале стирает белое белье"
"Это просто бесит!"
For a couple of days, you just go backwards and forwards and then you shove it all in.
The coloured clothes say, "He is doing a whites wash first.
"That pisses me off.
Скопировать
Я использую нежный режим.
В общем, в одной машине стирают белое.
А в другой машине - цветное.
I'll use the gentle cycle.
Basically, you wanna use one machine for all your whites.
A whole other machine for your colors.
Скопировать
Отчего же? ... Ведь у меня здесь нет прачки, синьора.
А раз у меня нет прачки, кто же мне будет стирать белье? Tак?
Hо донна Рафаэла считает это неправильным, поскольку ей прежде не приходилось делать что-то для других.
Maybe so, but on the other hand, have no washing machine here.
And after, all somebody has to wash my underwear.
Lady Nevershit never had to wash underpants before. - She was always above that! - Where are you off to'?
Скопировать
Не волнуйтесь, поначалу со всеми так. Здесь духота, да еще белья понавешивали.
Нельзя же запретить жильцам стирать белье.
То-то и оно, что нельзя. Вы далеко?
Almost everybody has an attack like that on their first visit.
That too, and also all sorts of washing is hung up here to dry.
You can't forbid the tenets to wash their dirty items.
Скопировать
- Нет, не нужны.
Девушки хотят готовить на кухне и стирают белье в раковине.
- Ваша подруга, говорите? - Да.
─ No, that's right.
Girls want kitchen privileges and they wash their things in the sink.
A friend of yours, you say?
Скопировать
-Да. Стиральный порошок.
Пэйси, за всё время, что я тебя знаю, ты никогда не стирал бельё.
Tебе не нужно идти со мной.
-Yes, laundry detergent.
In the time I've known you, I don't think you've ever done laundry.
You don't have to come.
Скопировать
АЛАН Я тоже могу.
ЧАРЛИ И стирала бельё.
АЛАН По-своему, да.
-Berta did the shopping, too.
-I can do that.
-She did my laundry. In her way, yes.
Скопировать
Ты приходишь под разными поводами, чтобы воспользоваться ванной.
Два дня назад мистер Коули видел, что вы с Карлосом стираете белье в джакузи во дворе.
А, это просто объяснить ..
You keep coming up with excuses to use everyone's bathroom.
And then two days ago Mr Cawley looked into your back yard and saw you and Carlos doing your laundry in the Jacuzzi.
Well, there's a simple explanation for that. I...
Скопировать
Что?
Хороший, почтительный азиатский мальчик стирает белье.
Моя жена сказала, что нет.
- What?
Nice, respectful Asian kid does the laundry.
My wife said he didn't.
Скопировать
Где тебя носит?
Я не выполняю указания ваших друзей и не стираю белье .
- Посуда?
Where the hell are you?
I don't take orders from your friends and I don't do laundry.
- Dishes?
Скопировать
Мы тут задохнёмся.
Стираю белое.
У тебя есть?
We're suffocating in here.
I'm doing whites.
Do you have any?
Скопировать
Я устал.
А мне еще пылесосить и стирать белье.
У меня руки болят.
I'm tired.
So am I, and I still have to vacuum and do the laundry.
My arms hurt.
Скопировать
А мама придёт пожелать мне спокойной ночи?
Твоя мама стирает белье, но она разрешила мне пожелать тебе спокойной ночи за неё.
Поэтому, силой, данной мне, я желаю тебе сладких снов.
Is Mom gonna come up and say good night?
Your mom's doing laundry, but she authorized me to say goodnight for her.
So, by the power invested in me I now pronounce you sweet dreams.
Скопировать
На тебе мои трусы?
Мне просто нужны были одни пока я стирал белье здесь.
У меня нет стиральной машины.
Are you wearing my underwear?
Oh. I just needed a pair while I did some laundry here.
I don't have a washing machine.
Скопировать
Я не машина.
Ему даже секс необходим именно тогда, когда я стираю бельё.
Я всегда осторожна в выборе отношений.
I'm not a machine.
He even wants sex when I'm doing the laundry.
I'm always careful with relationships.
Скопировать
То есть мне кажется, что будь мы в комнате с прекрасными вкусными ватрушками, то беседа началась бы сама собой.
. -...когда я стирала бельё.
- Мама, нет, не со мной.
I mean, I feel like if you and I were in a room with a perfectly good cheesecake, all sorts of conversation would start happening.
Oh, Charlie, the funniest thing happened today when I was doing the laundry.
Mom, no, not me.
Скопировать
И рубашку тоже, пожалуйста.
Стираю белое.
У кого-нибудь есть белое?
Can I have your shirt, please?
I'm washing whites.
Anyone have any whites?
Скопировать
Я заплачу за ее содержание.
Она сможет помогать по дому, готовить, стирать белье, делать, все что потребуется.
Ты серьезно?
I'll pay her keep.
She can help out around the place, making meals, doing laundry, anything that needs doing.
You're serious?
Скопировать
Эрон, цветные и белые вещи не смешивают друг с другом. Ясно, спасибо.
Ну-ка постой, ты никогда прежде не стирал белье?
Я просто никогда не стирал за всех.
Colours and whites don't mix, Aaron.
- OK, thanks. - Oh wait, you've never done your laundry before either, have you?
- Well, maybe I've just never done everybody's.
Скопировать
- Да, она скоро будет бабушкой.
- Она разрешает тебе стирать бельё?
- Нет, она говорит, что я испорчу вещи.
Yes, she's gonna be the grandma.
Does she let you do the laundry?
No, she says I mess up the clothes.
Скопировать
- Верно!
Но... но космическим захватчикам тоже надо стирать бельё!
Я имею в виду – посмотрите на Донки Конга.
- Right on!
But space invaders need to do laundry, too.
Look at Donkey Kong.
Скопировать
Извините, доктор Крейн.
Мне приходится стирать бельё в прачечной в подвале и, наверное, ваши носки оказались слишком привлекательными
Конечно, вы всегда можете спуститься и лично их караулить.
I'm sorry, Dr. Crane.
I'm forced to do the laundry downstairs, and I guess your socks are just too tempting to the neighbours.
Of course, you're welcome to go down there yourself and stand guard.
Скопировать
- Что? - Кто такая Энни, мама?
Присматривала за чужими детьми, стирала белье.
- Как она выглядела?
Who is Annie, Mother?
She was a neighbor who took in kids, did people's laundry.
- What did she look like?
Скопировать
Я же вам говорила.
Не хочет убирать в комнате и стирать белье.
Она приносит мне одни проблемы.
I told you.
She doesn't do her chores... she doesn't clean her room, she doesn't do laundry... she doesn't cook...
She gives me plenty of trouble.
Скопировать
Поставлю это на место.
- Платит, чтобы ему стирали белье.
- Это должно быть здорово.
I'm gonna put this back.
- Pays someone to do his laundry.
- Must be nice.
Скопировать
- Давай свое белье в стирку.
- Вы стираете белье?
- Давай я помогу тебе с этим, мамочка.
Well, let me get your laundry.
Laundry?
Let me help you with that, Mom.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стирать белье?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стирать белье для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение